Chinese
New Year is the biggest and most important festival in China. Many people
especially those who are learning Chinese online like
it very much, not only because it’s the end of the year and the beginning of a
new one, but because of its various traditional customs.
Of
its many special traditions, pasting red paper signs with the word “blessing”
on walls and doors can be very interesting. The Chinese character for “blessing” is “福”,
which Chinese people like very much. The character is a prayer for a happy life
and a better future. The interesting thing or the seemingly weird thing about
the tradition is that Chinese people pasted the papers sighs upside down. This
has confused many foreigners who don’t know much about this traditional Chinese
custom. Did the Chinese people did this by mistake? If not, why are these paper
signs pasted upside-down?
Emperor of the Ming dynasty commanded
his soldiers to kill selected families. The doors of the selected families
would be marked by a blessing sign. The kind-hearted Empress Ma heard this and
wanted to prevent it. She secretly commanded the whole city to paste the
blessing sign on their doors, so the soldiers would have no idea which families
they were supposed to kill. But one family pasted a “blessing” sign upside-down
as they had been in a hurry.
Since the emperor couldn’t decide which
one to select, she simply picked the family who pasted the blessing upside
down. When the emperor was about to kill the family, Ma quickly intervened and
said the upside down blessing has a special meaning.
The Chinese character 倒
which means “upside down” or “reverse” has exactly the same pronunciation as
the character 到
which means “to arrive.” She argued that this family knew the soldiers would be
arriving that day and by pasting the sign upside-down, they meant that the
arrival of the soldiers would be a blessing. She asked how the emperor could
possibly want to kill this patriotic and kind family. The emperor heard this
explanation and quit his idea of killing the family. Time passed by, and “pasting
the “福”
upside down” was carried on from generation to generation as traditional custom
on Chinese New Year.
No comments:
Post a Comment